• 06.03.04.92.82

Le blog de Teresa Montagnon

Interprétation de conférence à Nice - Sommet Ocean Rise & Coastal Resilience UNOC3

J’ai eu l’honneur de faire partie de l’équipe d’interprètes mobilisée lors du sommet “Ocean Rise & Coastal Resilience, un événement phare de la 3ᵉ Conférence des Nations Unies sur l’Océan (UNOC3), organisé à Nice le 7 juin 2025.

Dix ans après la COP21 et l’Accord de Paris, l’UNOC3 a rassemblé l’ensemble des États membres des Nations Unies, leurs chefs d’État et de gouvernement, les agences spécialisées, la société civile, le secteur privé et les donateurs internationaux. L’objectif : agir pour la protection des océans, comme cela avait été fait pour le climat en 2015.
Le « Ocean Rise & Coastal Resilience » organisé par la ville de Nice et la Ocean & Climate Platform a réuni des élus et responsables politiques autour d’une grande ambition : protéger leur population et leurs littoraux menacés par la montée des eaux.

400 maires, des responsables internationaux et décideurs politiques du monde entier se sont réunis pour agir ensemble.

 

Interprète de conférence Nice

 

L’interprétation de conférence, un rouage essentiel de la diplomatie internationale

Au cœur de ces échanges multilingues de haut niveau, l’interprétation simultanée joue un rôle absolument stratégique. Pour que les messages passent, que les engagements soient compris et que les décisions s’alignent, chaque mot compte. Notre mission, en tant qu’interprètes de conférence, est d’assurer la fluidité du dialogue entre des acteurs venus du monde entier.

Pendant le sommet, 22 interprètes professionnels ont été mobilisés. Pour chaque mission, nous  travaillons en binôme, en alternant toutes les 30 minutes. Un rythme imposé par l’intensité de l’exercice, qui demande une concentration extrême et une grande rigueur.
Interpréter un discours politique, c’est bien plus que traduire : C’est transmettre l’intention, traduire les enjeux, maintenir la portée du propos dans une autre langue.


C’est un exercice de haute précision mentale et une grande responsabilité en même temps. 

L’enjeu est majeur et le rôle des interprètes, crucial :

  • Transmettre le message de chaque panéliste
  • Faire comprendre les défis et enjeux en plusieurs langues
  • Faciliter les échanges

Interprétation de conférence Nice 

Discours de Christian Estrosi, maire de Nice, lors de l’ouverture du sommet en présence de délégations internationales, de maires, et d’experts engagés pour la résilience des littoraux.

 

interprète de conférence espagnol

 

Des thématiques cruciales pour l’avenir des territoires côtiers

Les débats et conférences de l’événement ont porté sur des sujets à fort impact, que nous avons contribué à rendre accessibles à tous les participants : 

  • L’élévation du niveau de la mer et ses conséquences concrètes,
  • Les risques climatiques pesant sur les villes côtières et les États insulaires,
  • Les solutions de financement pour l’adaptation et la résilience des territoires,
  • La création de coalitions et d’initiatives transnationales pour protéger les zones littorales.

En permettant à ces voix de se faire entendre au-delà des barrières linguistiques, l’interprétation de conférence s’impose comme un vecteur indispensable de coopération internationale.

 

Un sommet exigeant, une organisation millimétrée

Tout au long de l’événement, nous avons travaillé main dans la main avec les équipes techniques et les services de la Ville de Nice. L’organisation rigoureuse de cette conférence mondiale et la qualité des installations ont permis aux interprètes de se concentrer sur leur tâche avec efficacité et sérénité.

Comme dans une grande compétition sportive, la réussite repose sur la préparation en amont, la coordination d’équipe et la performance en direct.

 

 

interprete en espagnol avignon« Participer à un tel sommet, c’est vivre un moment rare où le métier d’interprète prend tout son sens. Être la voix de ceux qui défendent l’Océan, faciliter la compréhension entre décideurs internationaux, et contribuer à faire avancer la coopération climatique, c’est une responsabilité que j’ai portée avec fierté. »