• 06.03.04.92.82

Le blog de Teresa Montagnon

Interprétation consécutive et de liaison pour une délégation parlementaire cubaine à Marseille

La mission, servir d’interprète en espagnol entre les différents intervenants tout au long de la journée

 

Le contexte :

L’Assemblée nationale française accueillait, dans le cadre du groupe d’amitié Cuba-France, 2 députés membres de la Commission de l’éducation, de la culture, de la science, de la technologie et de l’environnement ainsi qu’un député membre de la Commission des affaires internationales. Tous membres du groupe d’amitié Cuba-France. Ils étaient accompagnés par un représentant de l’ambassade cubaine de Paris.
La délégation était accueillie à Marseille par le député président du groupe côté français.

 

La mission :

Servir d’interprète en espagnol entre les différents intervenants tout au long de la journée

Pour cette journée qui s’est déroulée en deux phases : une première avec la visite de plusieurs sites puis une deuxième plus formelle à la Mairie de Marseille, différentes formes d’interprétation ont été utilisées.

La matinée a été consacrée à la présentation de trois lieux en rapport aux fonctions des députés présents :

 Interprete parlement espagnol

  • Visite en bateau du parc national des Calanques avec le Directeur du parc. Le but étant de présenter les travaux et le fonctionnement dans le cadre de la préservation de l’environnement dans un parc maritime et terrestre périurbain. Avec la particularité de cette zone maritime à côté d’une grande ville de presqu’un million d’habitants.
  • Visite du Club Pernod Ricard, dans le cadre des exportations cubaines d’alcools tels que le rhum. Nombreux échanges sur le marché cubain et français.
  • Visite du Mucem et évocation de l’investissement de la ville dans un projet culturel d’envergure.

 

La partie protocolaire et plus formelle s’est ensuite déroulée en 2 parties :

interprete espagnol marseille

  • Tout d’abord l’accueil des parlementaires cubains par l’adjoint au maire de Marseille, délégué aux relations internationales. Interprétation des discours en consécutive
  • La journée s’est conclue à la Chambre de Commerce et d’Industrie de Marseille-Provence pour un temps d’échange et d’entretien avec des représentants d’entreprises.

Le bilan :

Cela a été un vrai plaisir de travailler avec les contacts de l’Assemblée nationale. La mission d’interprétation avait été très bien préparée en amont. J’ai pu avoir tous les documents, noms des participants et contacts nécessaires bien avant la journée d’interprétation. C’est une étape fondamentale de collaboration entre le client et l’interprète.

 

« En tant qu’interprète professionnelle, la meilleure garantie de réussite est la communication en amont. Phase durant laquelle l’interprète peut conseiller le service le mieux adapté aux besoins du client et où le client peut faire part des contraintes et du contexte de l’évènement, toujours en respectant la confidentialité de la mission.»