• 06.03.04.92.82

Le blog de Teresa Montagnon

Au revoir 2019, bienvenido 2020

Le bilan de l’année écoulée et mes objectifs dans mon métier passionnant d’ interprète / traductrice trilingue.

Pour ce premier article de l’année, je souhaitais vous faire un petit bilan de l’année écoulée et vous parler des objectifs que je me fixe pour 2020.

L’année 2019 a été riche en projets et en nouvelles opportunités

 

  • Afin d’offrir des prestations de qualité continuellement, je consacre toujours beaucoup de temps à la formation professionnelle :
    Formation sur la terminologie afin d’être plus pointue, précise et concise dans le choix des mots, termes et concepts.
    Formation sur l’utilisation d’outils d’aide à la traduction pour proposer des traductions qui s’appuient sur un glossaire et facilitent la cohérence des termes choisis.
    Formation en anglais afin d’entretenir mon niveau et suivre les évolutions propres à la langue, accompagnée d’un déplacement à Londres pour perfectionnement.

  • Toujours engagée dans la Société Française de Traducteurs, j’ai participé à l’organisation de différentes formations pour les interprètes professionnels. J’ai aussi collaboré à la création de visuels de promotion pour la SFT et participé à des réunions d’échange entre traducteurs et interprètes.

  • Cette année, j’ai eu le plaisir de pouvoir rencontrer des clients chez eux et voir ainsi sur place les produits que je traduisais. Ainsi, j’ai pu mettre des visages sur les personnes avec qui j’ai l’habitude d’échanger par mail, c’est bien plus convivial et personnel. Ces échanges me nourrissent et dynamisent mon travail.

  • J’ai traduit des sites web de clients qui me font confiance depuis des années et qui souhaitaient remettre leurs sites au goût du jour.

  • J’ai rencontré de nouveaux clients dans des domaines variés comme la cosmétique, la gastronomie, les galeries d’art, mais aussi dans les solutions de monitoring sans fil, de chantier naval ou d’aéronautique.

 

Alors que prévois-je pour cette nouvelle année ?

 

  1. M’investir dans mon travail qui me passionne avec toujours autant d’enthousiasme et de professionnalisme.

  2. Continuer à me former car c’est à mon sens la clé d’une prestation de qualité. Mais aussi d’une communication percutante, qui est en adéquation avec le secteur d’activité traduit et qui s’adapte au marché cible.

  3. Enfin, afin d’accompagner les traducteurs et interprètes qui se lancent dans le métier, je participerai à un programme de mentorat de jeunes traducteurs/interprètes pour les guider et les aider dans leurs premiers pas.

Le métier d’interprète est passionnant et demande des compétences spécifiques ainsi qu’un cadre de travail bien particulier. La Commission interprètes de la SFT, dont je fais partie, fait connaitre notre métier auprès des organismes et entreprises concernés. Mon engagement est toujours aussi fort et continuera en 2020.

 

« Je remercie particulièrement mes clients avec lesquels j’ai la chance d’entretenir un lien singulier et unique. Et qui me font découvrir leur activité, dans laquelle je m’imprègne pour mieux la restituer en espagnol et en anglais. Je suis fière d’être partenaire de leur communication. »